こんにちは。フランス在住のちびです。
今回は私が行った運転免許の切り替え手順についてお伝えしたいと思います。
まず、筆者は2026年5/6に切り替え手続きをしましたが、免許はまだ届いていません。
なぜなら、「処理期間に6~8か月かかる」と最後のアナウンスに出てきたからです(;’∀’)
なので、皆さんには先にどんな感じだったのかをお伝えしたいと思います。
ちなみに、私は切り替え手続きにおいて、自動翻訳とこちらのサイトさんを参考にさせていただきました^^ →(https://sushivoyage.net/permis-de-conduire/)
私はあまり自動翻訳だけでは解決できなかったので、そんな方に少しでも参考になれば嬉しいです(;’∀’)
※まず、大前提としてワーキングホリデービザ、観光ビザの場合は日本で発行した国際免許証で運転ができるのでこちらの手続きは不要です。
(国際免許証の取り方についてはまた別のページでお伝えしますね☺)
また、フランス入国から1年を過ぎてしまった方は再びフランスの自動車学校へ行き免許を取らなければなりませんので、ご注意ください。
必要書類の準備
① スーパー等にあるPhotomatonで証明写真を撮ります。
Permis de conduire という項目があるので、そちらを選び、撮影します。
ちなみに筆者は現金しか対応していないのかと思い、ドキドキしていきましたが、
しっかりとクレジットカードに対応しておりました!(料金は8ユーロ程度でした)
最後に自分のサインを書けばOKです。(私は念のためサインは全てパスポートに一致させています)
※印刷された写真の左上にある番号を登録時に使用します。

② お住いの在仏日本大使館(私の場合は在ストラスブール総領事館)で「自動車運転免許証明」「日本の運転免許証の有効性に関する書簡」を申請します。
申請は窓口や郵送、オンラインでも可能ですが、受け取りは窓口のみで
申請から5日程時間がかかるため、今回私は申請は全てオンラインで行いました。
(管轄の大使館により方法は異なりますのでご確認ください。)
申請から1週間経たないうちに取りに来てくださいとの連絡がありました。
(どうしてもすぐに取りに行けない場合はしばらく保管しておいてくださるそうです)
領事館への訪問の予約等は特に不要で、直接行きインターホンを鳴らし、
「書類を受け取りに来ました」と伝えれば大丈夫でした。
ちなみに、私は以前1回行ったことがあったので迷わず行けたのですが、
初めてだと結構分かりにくいところにあるので、マップ(https://www.strasbourg.fr.emb-japan.go.jp/itpr_ja/accessmap.html)を駆使し、
早めに時間に余裕をもっていくことをオススメします。
オンラインで申請する
アカウントを作成する
申請はAgence Nationale des Titres Sécurisés (ANTS)というサイトで行います。初回の場合はアカウントを作成する必要があります。

まずサイトに入り、Démarches en ligne 選択。
Echanger un permis étranger ou obtenu dans une COM pour un permis français を選択。
créer un compte を選び En demandant un identifiant France Titres (ANTS)の Demander un identifiant France Titres を選択。
すると、自分の名前、生年月日、メールアドレス、電話番号、パスワード(自分の考える好きなもの)を入れる部分が出てくるので入力。
入力後、créer un compte を押し、アカウント作成完了です。
切り替え手続きをする(書類添付前)
作成したアカウントでログイン。
ログイン後、 permis de conduire を選択。
その後6個ぐらい項目が出てくるので、 je demande l’échange de mon~を選択 ↓

その後は冒頭のサイトさんを参考に入力。
(une personne majeure ou mineure émancipée(成人) → d’une demander d’échange de permis étranger~(外国の免許の切り替え) → JAPON → Avez-vous un titre de séjour avec la mention « étudiant » (学生ビザか:NON) → Avez-vous un titre de séjour avec l’une des mentions suivantes(以下のビザの対象者か:NON) → Avez-vous un titre de séjour spécial du Ministère~(外交官等の特殊なビザか:NON) → Votre permis étranger (ou obtenu dans une COM, ou dans un pays ou~(取得した免許はフランスで免停等になったりしているか:NON) → Avez-vous perdu votre~(免許の盗難や紛失:NON) → JAPON → Êtes-vous sous un statut de protection internationale~(難民か:NON) → Quel est votre numéro AGDREF ?(滞在許可証に書いてある10桁の番号) → Êtes-vous atteint, à votre connaissance, d’une affection et~(重大な障害等あるか:NON) → Possédez-vous des catégories lourdes ?(トラックやバス等の免許:NON) →免許の書類についての説明文がでてくるので、Étape suivanteをクリック)
その後、住所、メールアドレス、、電話番号を入力し、ephoto を登録。
切り替え手続きをする(書類添付~)
以上を登録すると、Pièces justificatives nécessaires à la démarcheとなるので
必要な部分に用意した書類を添付します。(PNG、JPEG、PDF…)
今回私が用意した書類はこちらです↓
・免許証(裏、表)
・パスポート
・アパートの契約書(住所証明書)
・自動車運転免許証明(在仏大使館にて)
・日本の運転免許証の有効性に関する書簡(在仏大使館にて)
出生証明書についてですが、「免許証の名前と身分証明書(パスポート)の名前が異なる場合」とありましたので、特に提出しませんでした。
上から順に必要な部分に書類を添付するのですが、こんな感じでした↓↓(添付した部分にマーカーをひきました)
①運転免許証明書
(→私は大使館で翻訳してもらったものがどちらがどちらかわからなくなってしまい💦両方添付しました・・・)
②住所証明(電気、ガス、携帯電話の請求書等6か月以内のもの)
③免許証の裏、表
④本人確認書類(パスポート等)
⑤出生証明書(記載されている名前が異なるとき)
(→今回私は特に変わりはないので添付しませんでした)
⑥帰化した時(フランス国籍を持っている場合その書類)
⑦あなたがヨーロッパ国籍で居住証明書を持っていない場合
⑧免許の発行国と国籍が異なる場合
⑨ヨーロッパ国民の場合の居住証明
⑩運転許可証の翻訳(公認翻訳者による)
(→大使館で申請したもの)
⑪運転免許証の翻訳(公認翻訳者による)
(→大使館で申請したもの)
⑫その他追加したい書類
こんな感じで筆者は、滞在許可証は特に添付するところが見当たらなかったので、入れませんでした。(番号を入力するところがあったので問題ないかなと)
これらの書類を添付し、申請したところ、「処理期間に6~8か月かかる」と出てきました(;’∀’)
まあそういうわけなので、早くて11月?
それよりも早いことを祈って待つしかないですね💦
また書類の再提出等、動きがあったらお知らせいたします!!
それでは(^^)/~~~
